推动中外文化交流 中文版《悲惨世界》项目启动

Mark wiens

发布时间:2022-07-28

  (记者胡子轩)近日,央华戏剧宣布酝酿已久的中文版戏剧《悲惨世界》项目正式启动。这部集结了中法两国实力创作团队和优秀艺术家的作品,预计于2023年1月在京首演,并开启全国巡演,以中法两国艺术相互融合的独特魅力,共同迎接2024年中法建交60周年的重要时刻。

  文学巨匠雨果的家喻户晓的长篇小说《悲惨世界》是法国文学史上一部具有里程碑意义的作品,被称作“人类苦难的百科全书,人性向善的精神史诗”,雨果把对人类苦难的悲悯,对人类进步的期待,对人性光辉的信心,都倾注在这部著作里。小说迄今已被译成17种语言,影视翻拍版本更是不计其数,以此为题的音乐剧也曾在35个国家用21种语言进行过演出,迄今为止拥有超过5000万观众。

  1903年,苏曼殊便以《惨社会》为书名,将雨果的《悲惨世界》译介进国内。之后,20世纪20年代的旅法学者李丹、方于夫妇,先后于1958年至1984年翻译出《悲惨世界》五卷,这也是中国第一套《悲惨世界》全译本,由人民文学出版社出版。李丹和方于夫妇的《悲惨世界》译作,是现而今国内最流行的版本,可以说影响了几代中国读者,并产生极其深远的影响。正是基于此,央华戏剧在为迎接2024年中法建交60周年的特殊时刻进行创作规划时,将目光投向了《悲惨世界》这一世界经典名著,希望将其所具有隽永价值通过当代艺术家的再读解、再演绎,传递给当今的戏剧观众。

  突破以往单纯“中国戏剧走出去”的模式,此次中法联合制作的中文版戏剧以平等的姿态和世界戏剧对话,开创了全新的中外戏剧制作模式。据介绍,中文版戏剧《悲惨世界》由央华戏剧与法国蒙彼利埃演员之春戏剧节共同投资出品,舞美设计、服装设计、音乐与灯光团队均由法国知名艺术家担纲,他们将与中国戏剧界最强制作团队、演员一道共同进行本次艺术创作,在不同文化背景的相互碰撞下,打造出一部全新的属于中国也是世界的话剧版《悲惨世界》。此外,该剧也是法国蒙彼利埃演员之春戏剧节首次投资中国戏剧作品,剧目制作完成后还将展开世界巡演。中国演员、中国表演、中国制作团队和法国导演、法国舞美设计、法国制作团队的碰撞和交融,也将擦出全新的火花。

  此次中法联合制作的意义,不仅是一次中法文化的对话,更是代表中国和欧洲一流舞台技术水准的交流和艺术审美的探索向更深层发展,代表中国戏剧在世界文化和艺术舞台上的平等交融和对世界艺术的贡献。

  戏剧版《悲惨世界》诞生于《悲惨世界》小说出版的第二年(1863年),作者雨果的儿子夏尔·雨果将这部小说改编成两幕剧,在比利时的首都布鲁塞尔上演,随后于1870年在波尔多演出,1878年又在巴黎圣马丁门剧院部分演出。1899年,复排版《悲惨世界》在巴黎首演时,保罗·莫里斯对全剧进行了修改,因此他也被列为共同作者。这一版本由Beno?t-Constant Coquelin扮演冉·阿让,并由André Wormser作曲。此次央华制作的中文版《悲惨世界》剧本正是根据在1899年巴黎演出之后的版本(1900年出版)为基础来进行翻译的,可谓是一次正本溯源的艺术创作。

  此次创作团队集结了全球艺术力量,汇聚了中法两国的艺术实力,由央华艺术总监王可然担任艺术总监、监制,法国蒙彼利埃演员之春戏剧节艺术总监让·瓦雷拉担任监制;导演是来自法国的埃里克·拉卡斯卡德,十分擅长对经典现实主义作家作品的解构和表达。制作人团队同样来自中法两国,由张朝慧、安娜伊思·马田、李雄三位出任。而该剧的演员阵容则将由中国实力派演员们组成。

  中国演员刘烨出演剧中男主角冉·阿让一角,他将凭借深厚的表演功底与非凡的舞台魅力,将冉·阿让这一处于时代浪潮中命运跌宕起伏的传奇人物进行深刻诠释,为世界戏剧舞台再增添一个冉·阿让的经典版本。

  “文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。”此次中法合作的《悲惨世界》,将为推动中外文化交流,增进文明交流互鉴贡献力量。中法两国戏剧界的文艺工作者将从不同戏剧文明中寻求智慧、汲取营养,取长补短、相互借鉴,促进世界戏剧的多元化发展,让各国人民享受到更赋内涵的精神生活。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186